From My Mother's Notebook
... to be continued
Mama mea are 77 de ani.
Astăzi s-a apucat să scrie poezii.
Îmi apar prin mesaje, de obicei fără explicații și însoțite de întrebări. Se spune „la masă” sau „pe masă”?
Prima a fost despre o omidă. Apoi a venit una despre un greiere. Se pare că îi place noua ocupație, iar poeziile continuă să apară.
Așa că m-am hotărât să le adun aici înainte să se piardă printre mesajele vechi.
Originalele sunt în limba română. Voi încerca să le traduc cât mai bine în engleză...
====
My mother is 77.
Today she started writing poems.
They arrive by text message, usually without explanation and accompanied by questions. Should it be “la masă” or “pe masă”?
The first one was about a caterpillar. Then came a cricket. She seems to be enjoying herself, and the poems keep coming.
So I’ve decided to start collecting them here before they disappear into old text messages.
The originals are in Romanian. I’ll do my best to translate them into English…
Omida | The caterpillar
Romanian
Omida stă la soare,
Sătulă de splendoare,
Visează doar mâncare,
De fluturi habar n-are,
Și nici de insectare!
English
The caterpillar sits in the sun,
Thoroughly tired of beauty.
All it dreams about is food.
It knows nothing of butterflies,
And even less of insect spray.
Greierele însurat | The Married Cricket
Romanian
Un greiere mic și prost
Se fălea în iarba deasă
Cum că el s-a însurat
Și-a avut furnici la masă.
English
A foolish little cricket
Was bragging in the tall grass
That he'd gotten married
And even had ants at the wedding feast.
Floare albă de cireș | Under the Rug
Romanian
Floare albă de cireș,
Astăzi m-am uitat sub preș.
Un gândac și trei furnici
Credeau c-au venit la bâlci.
Le-am dat cu insecticid
Și-am plâns apoi un pic.
English
White cherry blossom.
Today I looked beneath the rug.
A beetle and three ants
Seemed convinced they’d arrived at a fair.
I sprayed them with insecticide.
Then cried a little.
Oda bastonului | Ode to a Walking Stick
Romanian
Am un baston de jucărie,
Are mâner, dar n-are măciulie,
Nu-i bun decât ca antemergător,
Mă duce de la pat, din dormitor,
Printre coclaurii din coridor
Până la masa din bucătărie,
Unde mai pot să-mi pun o farfurie
Și să visez la vocile ce-odată
Umpleau sufrageria, astăzi moartă.
English
I have a toy walking stick,
It has a handle,
But no grand head to speak of.
Its only purpose is to lead me
From my bed in the bedroom,
Across the wilderness of the hallway,
To the kitchen table,
Where I can still set down a plate
And dream of the voices
That once filled the living room,
Silent now.
Purcelul | The Piglet
Romanian
Când eram mai mititel,
Aveam grijă de-un purcel.
Era mic și drăgălaș,
I-am făcut un paltonaș
Ca să îi țină de cald
Când pe toamnă s-a lăsat.
Dar purcelul tot creștea,
Haina tot i se rupea.
Mă rugam frumos de el:
Nu mai crește, măi purcel,
Că dacă rămâi mai mic,
Treci Crăciunul pe nimic
Și-ai să mai trăiești un pic!
Credeți că m-a ascultat?
Zorii zilei de Ignat
M-au trezit c-un guițat.
Și-am știut că porcul meu
Va fi carne, cârnați, seu!
English
When I was just a little thing,
I looked after a piglet.
He was small and sweet,
so I made him a little coat
to keep him warm
when autumn came.
But the piglet kept growing,
and the coat kept tearing.
I would plead with him:
“Please don’t grow anymore,
little pig.
If you stay small,
Christmas might pass you by,
and you’ll get to live a little longer.”
Do you think he listened?
At dawn on Ignat’s Day,
a squeal woke me from sleep.
And I knew my piglet
would soon become
meat, sausages, and lard.
Diferență de viziuni | Difference of Opinion
Romanian
Pe platforma care leagă
două mari interstelare,
o omidă stă la soare
și gândește-n gura mare:
„Sunt și albă, sunt și grasă,
toți mă știu că sunt frumoasă.
Nu-nțeleg deloc de ce
azi niște pitecantropi
vor să mă extermineze.
Cică nu aduc folos,
că sunt doar un vierme gros.
English
On a bridge connecting
two great interstellar worlds,
a caterpillar sits in the sun
and thinks out loud:
“I’m fair and I’m plump,
and everyone knows I’m beautiful.
What I simply cannot understand
is why these pithecanthropes
want to exterminate me today.
They claim I’m no use at all,
that I’m nothing but
a fat old worm.


Wish I could speak Romanian to get all the nuances in these poems🥺